Atlus U.S.A. Forums

Go Back   Atlus U.S.A. Forums > Top-Level Stuff > Atlus Production Diaries
Reload this Page Issue #9: BREAKING THE CODE
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 10-01-2008, 02:55 PM   #1
AtlusAram
Administrator
Site Admin
 
AtlusAram's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 294
Default Issue #9: BREAKING THE CODE





We've taken you into the voice recording studio. We've given
you insight into the QA process. We've shown you the nuances
of translation.

Now, Atlus Production Diaries dives into the code. No, we're not
talking about up-up-down-down-left-right-left-right-B-A-START...
These are the letters and numbers that make everything work.

AtlusAram is offline   Reply With Quote
AtlusAram
View Public Profile
Send a private message to AtlusAram
Find More Posts by AtlusAram
Old 10-01-2008, 03:23 PM   #2
TheMagicHat
Atlus Faithful
 
TheMagicHat's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Up an Insanitary Tributary With Insufficient Means of Locomotion
Posts: 172
Default

Very informative. It sounds like the editors can have quite the headache working on certain aspects of the games they put out. Thankfully, it's worth it in the end. You guys do an awesome job.
__________________
"You're just jealous because I'm a genuine freak and you have to wear a mask!"
-Penguin, Batman Returns
TheMagicHat is offline   Reply With Quote
TheMagicHat
View Public Profile
Send a private message to TheMagicHat
Find More Posts by TheMagicHat
Old 10-01-2008, 04:26 PM   #3
jeffx
Atlus Faithful
 
jeffx's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 2,401
Default

Cool cool. I'm in the process of fan-translating an obscure Nihon Falcom game so this article was definitely relevant to my interests
jeffx is offline   Reply With Quote
jeffx
View Public Profile
Send a private message to jeffx
Find More Posts by jeffx
Old 10-01-2008, 07:40 PM   #4
cj iwakura
Atlus Faithful
 
cj iwakura's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Coral Springs, FL
Posts: 1,596
Send a message via AIM to cj iwakura Send a message via MSN to cj iwakura
Default

Nice way to offer up some P4 English screens.

And I went with the manga 'canon' name for P3. I think I'll give this protagonist a unique name.
__________________

Yes. Yes I would.
cj iwakura is offline   Reply With Quote
cj iwakura
View Public Profile
Send a private message to cj iwakura
Visit cj iwakura's homepage!
Find More Posts by cj iwakura
Old 10-01-2008, 08:18 PM   #5
Kakizaki
Volunteer Mod
 
Kakizaki's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: job hunting hell...
Posts: 7,517
Default

Quote:
Originally Posted by jeffx View Post
Cool cool. I'm in the process of fan-translating an obscure Nihon Falcom game so this article was definitely relevant to my interests
I don't suppose I could ask which game?
Kakizaki is offline   Reply With Quote
Kakizaki
View Public Profile
Send a private message to Kakizaki
Find More Posts by Kakizaki
Old 10-01-2008, 11:41 PM   #6
dragonlife29
Atlus Faithful
 
dragonlife29's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 1,231
Default

Incredibly awesome

I especially liked this part, since it made me laugh:

This is vitally important, since there was a series of bugs where characters were accidentally being switched around and had wildly inappropriate facial expressions, like shouting "Don't you die on me!" with a huge grin.

Oh, and this:

Curse you, Mr. Period!



Pah, I hate code. I've never really understood it, so it's really intimidating. It's great to have some insight--now--that untimely cues of music/portraits can be blamed on code; I found that the most intriguing, to be honest.

And yeah, unless it's a screw-up, I won't really bother to think about the complexity of code and what role it played...thanks to this I will now, though

I guess now I also know why sometimes text can be a little weird at times, like that period thing...and the whole width thing? Christ! I thought people had it bad enough with limits--but they also must consider width? Crazy, crazy stuff.

You guys are very good at teasing...English P4 screens and an unannounced title? Shupekyuleishion!
dragonlife29 is offline   Reply With Quote
dragonlife29
View Public Profile
Send a private message to dragonlife29
Find More Posts by dragonlife29
Old 10-02-2008, 03:45 PM   #7
MrPopo
Atlus Faithful
 
Join Date: Sep 2008
Location: Shoreline, WA
Posts: 49
Default

This reminded me of some of the example text dumps from the Mother 3 fan translation. Those guys have gone really in depth into some of the issues they've run in to while converting the game to use english text. Of course, since they're working in the raw assembly, finding the problems and fixing them is harder than for you guys, who I assume get the source code to modify if necessary.

One of the things the article touched on was the inserting of "item name" into a block of text, and needing to get things like a/an and plurals correct. Battle text can be even more of a headache, because while for things like quests, once you pick the item name you have a good idea of how to structure it. For battle text, you need to make sure it handles all cases.
MrPopo is offline   Reply With Quote
MrPopo
View Public Profile
Send a private message to MrPopo
Find More Posts by MrPopo
Reply

« Previous Thread | Next Thread »
Thread Tools
Show Printable Version Show Printable Version
Email this Page Email this Page
Display Modes
Linear Mode Linear Mode
Hybrid Mode Switch to Hybrid Mode
Threaded Mode Switch to Threaded Mode

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -8. The time now is 04:05 AM.

Atlus U.S.A. - Archive - Top

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.